domingo, 28 de fevereiro de 2010
Escrevo, logo existo II
São muitas as coisas, muitas idéias que gostaria de expor no meu blog.
Poucas idéias pessoais, mas muitas idéias sobre o mundo, ou pelo menos idéias que acredito pertencerem ao mundo.
Nossos destinos?
Acho que não acontecem ao acaso, ela é a soma de todas as nossas decisões tomadas ao longo de nossas vidas.
E os resultados?
São frutos, conseqüências de uma condição implacável da própria vida, necessitando expor a sua condição latente e dinâmica.
Quanto aos mudos?
Para mim são seres que traduzo como pessoas abitoladas, incapazes de expressarem qualquer tipo de sentimentos .
E que seguem de forma rígida, aquilo que acreditam ser verdade em um mundo criado por eles mesmos.
E ao final de qualquer ato teatral, chego a uma conclusão diante de tanta subjetividade.
“A prova de tudo é que não é necessário nenhuma explicação!”
Encerro o mês de fevereiro com estes pensamentos, um mês revelador que me fez encontrar o que realmente desejo para a minha vida .
Agradeço por terem lido até o último parágrafo.
Paulo Rk.
I write, therefore I II
There are many things, many ideas you want to expose in my blog.
Few personal ideas, but many ideas about the world, or at least ideas that I belong to the world.
Our destination?
I do not happen by chance, it is the sum of all our decisions throughout our lives.
And the results?
Are fruits, consequences of a relentless condition of life itself, needing to reveal their latent condition and dynamics.
As for the dumb?
To me they are beings that translate abitoladas as people, unable to express any feelings.
And following a rigid, what we believe to be true in a world created by themselves.
And at the end of any theatrical act, I come to a conclusion before such subjectivity.
"The proof of all is you do not need any explanation!"
I close the month of February with these thoughts, a month revealing that made me find what I really want to mine.
Thank you for reading until the last paragraph.
Paul Rk.
sábado, 27 de fevereiro de 2010
A arte do refinamento
Saber interpretar as necessidades básicas de cada ser humano, e expressá-las habilmente em palavras para que outros possam refletir a respeito, é sem dúvidas um grande desafio.
E o que nos diferenciam um dos outros, são as nossas necessidades individuais e a forma como cada qual procura suprir estas necessidades se torna uma forte característica pessoal, quase como uma impressão digital subjetiva.
Escrever algo que tenha relevância em comum para todos, é uma característica e necessidade pessoal muito forte em minha vida.
Ainda estou muito distante do chamado, “ o estado de arte”, sei que para chegar neste estágio vou ter que ler grandes obras e escrever muito.
Sei que escrevo totalmente do avesso e contrário aos verdadeiros propósitos de um poeta, mas o que há de se fazer se esta forma estranha e bizarra para alguns, me faz sentir realizado.
Algumas pessoas de bom coração elogiam, afirmando ser muito agradável a leitura.
Enquanto outros são severos em suas críticas, sugerindo até que pare de escrever na versão inglesa, tamanha a quantidade de erros.
Sou persistente, e não vou parar de escrever, ainda que cometa erros hediondos ao ponto de fazer um professor de inglês chorar, acredito muito que a chave da perfeição resida na perseverança.
Acredito que enquanto eu persistir, mais perto da perfeição chegarei, expressando cada vez mais a minha necessidade básica de escrever algo de belo e de grande relevância para toda a humanidade.
Posso dizer que meus erros de concordâncias gramaticais, façam as gerações futuras rirem ou provavelmente estudarão este formato como uma nova forma de linguagem.
Muito obrigado por terem lido até o último parágrafo.
Paulo Rk
The art of refinement
To interpret the basic needs of every human being, and express them in words neatly so that others can reflect on it, is undoubtedly a great challenge.
And what set us apart from the others, are our individual needs and how each seeks to fill these needs becomes a strong personal character, almost like a fingerprint subjective.
Write something that has relevance to all in common, is a characteristic and very strong personal need in my life.
I'm still far from the so-called "state of the art", I know that to reach this stage I have to read great works and write a lot.
I know I write upside down and totally contrary to the true purpose of a poet, but what to do if this strange and bizarre to some, makes me feel accomplished.
Some good-hearted praise, saying it was very pleasant reading.
While others are severe in their criticism, even suggesting to stop writing in English, the amount of such mistakes.
I am persistent and will not stop writing, even if mistakes heinous as to make an English teacher cry, I strongly believe that the key to perfection lies in perseverance.
I think as I persist, closer to perfection will come, more and more expressing my basic need to write something beautiful and of great relevance to all humanity.
I can say that my grammatical errors matches, make future generations laugh or probably examine this format as a new form of language.
Thank you for reading until the last paragraph.
Paul Rk
sexta-feira, 26 de fevereiro de 2010
Sentimentos
As pessoas nos dias de hoje, procuram sinceridade, honestidade e carinho nas outras.
Mas muitas vezes ,elas próprias não possuem o dom de se amarem.
E pela lógica, uma pessoa incapacidade de se amar, nunca amará um outro alguém.
Talvez por uma teimosia, ou tolice, ela insiste em cavar a terra, ou viajar além de suas fronteiras, com o objetivo de encontrar o maior tesouro da humanidade.
Quando na verdade, o maior de todas as riquezas, reside dentro de nós mesmos, dentro do nosso próprio coração.
A procura externa , ou o pensamento de que a galinha do visinho, é sempre melhor do que as nossas, é ultrapassada, tendo como efeito colateral a sensação de vazio.
É preciso procurar a felicidade pessoal, não questiono este fato, mas procurar no lugar certo, dentro de nós mesmos.
Segundo a filosofia budista, tudo que o homem precisa para ser feliz está dentro dele mesmo.
A maior de todas as felicidades, foi escondido num lugar onde poucos pensariam encontrar, dentro e bem no fundo dos nossos próprios corações.
Precisamos aprender a escutar mais o nosso interior, ativar a nossa verdadeira condição latente e divulgar de forma sábia que todos nascemos para sermos felizes.
Muito obrigado por terem lido até o último parágrafo.
Paulo Rk
Feelings
People today seek sincerity, honesty and kindness in others.
But often, they themselves do not have the gift of love.
And by logic, a person's inability to love, never love someone else.
Perhaps a stubbornness or stupidity, she insists on digging the earth, or travel beyond their borders, in order to find the greatest treasure of mankind.
When in fact, the greatest of all riches, lies within ourselves, within our own heart.
External demand, or the thought that the neighbor's chicken is always better than ours, is outdated, and as a side effect the feeling of emptiness.
We must seek personal happiness, do not question this fact, but looking in the right place within ourselves.
According to Buddhist philosophy, everything that man needs to be happy is within himself.
The greatest of all happiness, was hidden in a place where few would think to find in and deep into our own hearts.
We must learn to listen more to our inner self, our true activate latent condition and disclose wisely that we are all born to be happy.
Thank you for reading until the last paragraph.
Paul Rk
quinta-feira, 25 de fevereiro de 2010
A indústria do século XXI
Na natureza tudo muda, tudo se transforma, esta é a lei do universo, implacável e constante.
No século passado, o homem teimava não compreender, que tudo poderia ser transformado e reaproveitado, e o que era bom poderia ser ainda melhor, sem causar impacto ao nosso planeta.
E que ser ecológico, não era mais uma tendência da moda, mas sim uma questão de sobrevivência.
E com a virada do século, os resultados de toda a miopia da humanidade, começou a manifestar e o homem que teimava sobre a natureza, agora teme os resultados da sua própria ignorância.
Com isso, a natureza nos convida a repensar, e a recriar o nosso tão primitivo processo de produção de bens de consumo.
Nos dias atuais, a ordem é não estocar, é produzir apenas aquilo que o homem pode consumir.
Não tem sentido produzir produtos caros, onde poucos podem consumir, pois uma produção em série teria como conseqüências, a poluição ambiental e gastos desnecessários de recursos.
Produzindo resíduos, normalmente tóxicos, poluindo a nossa atmosfera, rios , mares e a própria terra.
A idéia do passado de grandes fábricas, com dois a três turnos neste século, já é considerado pré-histórica.
A nova ordem agora, é o da reciclagem, acredito que as indústrias do amanhã, pensarão numa forma de trabalhar com o lixo, tão abundante quanto o número de pessoas morrendo pelos fenômenos não tão naturais.
Com tudo, existem governantes fazendo pouco caso aos constantes alertas, tão visíveis que não precisamos nem ver com os nossos próprios olhos, bastaria apenas senti-los.
Agradeço por terem lido até o último parágrafo.
Paulo Rk
No século passado, o homem teimava não compreender, que tudo poderia ser transformado e reaproveitado, e o que era bom poderia ser ainda melhor, sem causar impacto ao nosso planeta.
E que ser ecológico, não era mais uma tendência da moda, mas sim uma questão de sobrevivência.
E com a virada do século, os resultados de toda a miopia da humanidade, começou a manifestar e o homem que teimava sobre a natureza, agora teme os resultados da sua própria ignorância.
Com isso, a natureza nos convida a repensar, e a recriar o nosso tão primitivo processo de produção de bens de consumo.
Nos dias atuais, a ordem é não estocar, é produzir apenas aquilo que o homem pode consumir.
Não tem sentido produzir produtos caros, onde poucos podem consumir, pois uma produção em série teria como conseqüências, a poluição ambiental e gastos desnecessários de recursos.
Produzindo resíduos, normalmente tóxicos, poluindo a nossa atmosfera, rios , mares e a própria terra.
A idéia do passado de grandes fábricas, com dois a três turnos neste século, já é considerado pré-histórica.
A nova ordem agora, é o da reciclagem, acredito que as indústrias do amanhã, pensarão numa forma de trabalhar com o lixo, tão abundante quanto o número de pessoas morrendo pelos fenômenos não tão naturais.
Com tudo, existem governantes fazendo pouco caso aos constantes alertas, tão visíveis que não precisamos nem ver com os nossos próprios olhos, bastaria apenas senti-los.
Agradeço por terem lido até o último parágrafo.
Paulo Rk
The industry's century
In nature, everything changes, everything changes, this is the law of the universe, relentless and constant.
In the past, the man insisted not understand, that everything could be transformed and reused, and it was good it could be even better, without impacting our planet.
And that being green, was no longer a fashion trend, but rather a matter of survival.
And with the turn of the century, the results of all the short-sightedness of humanity, began to show and the man who insisted on the nature, now fears the results of their own ignorance.
Thus, the nature invites us to rethink and rebuild our so primitive production of consumer goods.
Nowadays, the order is not stock, is to produce only what man can consume.
It makes no sense to produce expensive products, where few can consume, as a mass production would have consequences, environmental pollution and wastefulness of resources.
Producing waste, normally toxic, polluting our air, rivers, seas and the earth itself.
The idea of the past of large factories, with two to three shifts in this century, it is considered prehistoric.
The new order now, the recycling, I believe that the industries of tomorrow, think in a way of working with waste, as plentiful as the number of people dying for no such natural phenomena.
In all, governments are paying little attention to the repeated warnings, so visible that we do not even see with our own eyes, just enough to feel them.
Thank you for reading until the last paragraph
Paulo Rk
sábado, 6 de fevereiro de 2010
Desesperar jamais
Definitivamente na vida, não importa as coisas como são, mas como as encaramos.
Certos problemas seriam resolvidos com mais facilidades, se não tivéssemos a natureza tão dramática e imediatista.
O homem costuma sofrer antecipadamente sempre imaginando um resultado negativo de tudo.
Certa vez na fila dos desempregados, pude notar um jovem rapaz que fazia previsões pessimistas sobre o seu futuro, baseado na grande quantidade de pessoas a concorrer por uma única vaga.
Logo atrás de mim, um senhor mais maduro e experiente ouvindo este desabafo, indagou:
- Meu bom rapaz, quando vejo jovens com pensamentos tão pessimistas fico triste em relação ao futuro do nosso país. Pois vocês são o futuro do nosso Brasil.
E continuou, nunca se desespere em relação a quantidade de pessoas a concorrer por uma única vaga, você por exemplo, se lembra quando era um espermatozóide (risos)?.
Naquela época, você competiu com bilhões de outros espermatozóides, ávidos para vir a este mundo para apreciar todas as coisas belas da vida.
Não tem razão ou motivos para desanimar ou desistir, pois foi o único sobrevivente entre bilhões de competidores que não tiveram a mesma sorte que você.
Confesso que até ouvir esta máxima estava meio desanimado, pensando em desistir, foi então que achei uma verdade incontestável e resolvi ficar até o fim.
Ainda hoje quando lembro desta pessoa e das suas palavras me animo diante das perspectivas mais pessimistas.
Pois nem todos, tem a mesma chance nesta vida, mas acredito que dois fatores sejam cruciais para suprir esta deficiência, a força de vontade e a motivação.
Fatores que me levaram a superar outros bilhões de espermatozóides, outros bilhões de concorrentes.
Muito obrigado por terem lido até o último parágrafo.
Paulo Rk.
Never despair
Definitely in life, no matter how things are, but as the face.
Some problems would be solved with more facilities, if we had not the dramatic nature and immediacy.
The man usually suffer advance always imagining a negative outcome of all.
Once the queue of the unemployed, I could see a young man who was pessimistic forecasts about its future, based on large numbers of people competing for a single vacancy.
Behind me, a man more mature and experienced listening to this outburst, asked:
- My good boy, when I see young people with pessimistic thoughts as I feel sad about the future of our country. For you are the future of our Brazil.
He continued, never despair for many people competing for a single vacancy, you for example, remember when I was a sperm (laughs)?.
At that time, you compete with billions of other sperm, eager to come to this world to enjoy all the beautiful things of life.
No reason or reasons to be discouraged or give up, it was the only survivor among billions of competitors who have not had the same fate as you.
I confess that until it was half this maximum discouraged, thinking of quitting, it was then that I found an undeniable truth and decided to stay until the end.
Even today when I remember this person and his words get excited on the prospects of all.
Because not everyone has the same chance in life, but I believe that two factors are crucial to address this shortcoming, the willpower and motivation.
Factors that led me to overcome the billions of sperm, the billions of competitors.
Thank you for reading until the last paragraph.
Paul Rk.
quinta-feira, 4 de fevereiro de 2010
A chuva cai lá fora
A chuva cai na grande São Paulo (Sampa), terra dos sonhos de muita gente.
Mas o irônico é que esta mesma chuva, está carregando consigo o sonho da conquista de muitas pessoas.
Casas inundadas, móveis estragados e eletrodomésticos danificados, o pesadelo de muita dona de casa e pai zeloso.
Um comentário de um fanático religioso, me chamou atenção quando falou que esta chuva, representa as lágrimas de um deus (pai) magoado com seus filhos.
E como não bastasse esta revelação bombástica, comentou com um ar de representante divino, ou algo do gênero, que todos os homens aqui na terra, iriam sentir a amargura de cada lágrima derramado .
Na noite de quarta feira passada, retornando do serviço por volta da zero horas e passando pela principal avenida, pude ver as pessoas fora de suas casas e com os móveis todas encostadas na calçada.
Enquanto eu só pensava em voltar para casa, tomar uma bebida quente e me deitar, o drama deles só estava começando.
Não acredito em deus da forma que todos acreditam, num ser poderoso e ou aquele que pune , mas ao testemunhar cenas da enchente perto de casa , e ao julgar o comportamento hostil do homem em relação a natureza, refleti sobre muitas coisas.
Inclusive o da própria incompatibilidade entre aquilo que o homem diz acreditar e o que ele faz.
Definitivamente não consigo acreditar que estes mesmos homens são tementes a este deus que tanto veneram, pois os teus atos são contraditórios.
O resultado deste temor hipócrita é a soma de tudo aquilo que está acontecendo e a data de 21 de dezembro de 2012, só virá para confirmar a eterna miopia de toda a humanidade.
Muito obrigado por terem lido até o último parágrafo.
Paulo Rk
Rain falls outside
The rain falls in greater Sao Paulo (Sampa), land of dreams of many people.
But the irony is that the same rain, is carrying the dream of the conquest of many people.
Homes flooded, damaged furniture and appliances damaged, the nightmare of many a housewife and caring father.
A comment from a religious fanatic, I was struck when he said that rain is the tears of a god (father) hurt their children.
And not enough as this bombshell revelation, said with an air of divine representative, or something, that all men on earth, would feel the bitterness of every tear shed.
On the evening of Wednesday morning, returning from service at about midnight and through the main street, I see people out of their homes and all the furniture flush against the sidewalk.
While I thought only of returning home, take a hot drink and lie down, the drama was just starting them.
I do not believe in God the way that everybody believes, is a powerful, or the one who punishes, but to witness scenes of flooding close to home, and by declaring the hostile behavior of man against nature, I reflected on many things.
Including the very incompatibility between what the man says he believes and what he does.
Definitely can not believe that these same men are fearing the God he has extolled, because your actions are contradictory.
The result of this fear hypocrite is the sum of all that is happening to the date of December 21, 2012, will only come to confirm the eternal myopia of all mankind.
Thank you for reading until the last paragraph.
Paulo Rk
Assinar:
Postagens (Atom)